Our Process
A three-step winning combination
We usually receive the texts to be translated by email. Otherwise, texts are scanned on computer to create a bilingual electronic document that allows us to prepare lexicons specific to each client.
Texts are first assigned according to the translator’s professional background to ensure a perfect understanding of the subject to be dealt with.
During the ongoing translation, the translator responsible is backed by a team of terminologists at all times, so as to guarantee the use of the right terminology.
Once the project is completed, it undergoes a revision process by a team of professional revisers.
Finally, the project is carefully read again to ensure the accuracy and consistency of grammar, spelling, terminology and format levels.
Every project enters the same multi-step process, and delivery is expected to include quality assurance and customer satisfaction.

